設(shè)置
  • 日夜間
    隨系統(tǒng)
    淺色
    深色
  • 主題色

蘋果中國官網(wǎng)又現(xiàn)神翻譯:iOS8,大事/美事

2014/6/13 21:39:12 來源:IT之家 作者:暴龍 責(zé)編:暴龍

上個月IT之家曾經(jīng)報道過蘋果中國官方官網(wǎng)創(chuàng)立“蘋果體”標(biāo)語。前不久WWDC2014上蘋果發(fā)布了iOS8和Mac OS X 10.10操作系統(tǒng),小編心想新系統(tǒng)發(fā)布了官網(wǎng)也該煥然一新重新做一下文案吧,不曾想隨著新系統(tǒng)的推出,蘋果中國官網(wǎng)的神翻譯也更加喪心病狂。

先來看看即將隨iPhone6推出的iOS8的頁面標(biāo)語。這種風(fēng)格雖然不忍直視,但又似曾相識。

下面是香港官網(wǎng)的,這個美事……大家隨便感受一下。

經(jīng)過了神翻譯的洗禮,讓我們看看是什么樣的英文文案能激發(fā)出如此磅礴的創(chuàng)作激情。

除此之外,相關(guān)的應(yīng)用標(biāo)語也是亮點不斷。照片應(yīng)用這段文案還算基本靠譜,但是略啰嗦。

再瞅瞅下面香港官網(wǎng)的,相比之下讀起來好受許多。

看看原版真跡,恍然大悟,原來中國官網(wǎng)第一個讓人覺得多余的“照片”是應(yīng)用圖標(biāo)的說明。

亮點永遠(yuǎn)在最后。信息應(yīng)用,蘋果中國官網(wǎng)的神翻譯……無力吐槽了。蘋果中國,咱能不能先等等笑?能不能先長點心?

蘋果中國為何放聲大笑?是諾基亞的衰落還是三星的抄襲?請看本期蘋果香港——教你做翻譯。

再看看美國官網(wǎng),后面這個“OL”是不是讓蘋果中國蒙圈了?聯(lián)系香港官網(wǎng)的文案,大概是online(在線)的意思吧……

相關(guān)閱讀:《蘋果中國獨創(chuàng)蘋果體:語文英語老師都崩潰了

廣告聲明:文內(nèi)含有的對外跳轉(zhuǎn)鏈接(包括不限于超鏈接、二維碼、口令等形式),用于傳遞更多信息,節(jié)省甄選時間,結(jié)果僅供參考,IT之家所有文章均包含本聲明。

相關(guān)文章

軟媒旗下網(wǎng)站: IT之家 最會買 - 返利返現(xiàn)優(yōu)惠券 iPhone之家 Win7之家 Win10之家 Win11之家

軟媒旗下軟件: 軟媒手機APP應(yīng)用 魔方 最會買 要知