IT之家 8 月 2 日消息,推特在改名為“X”后,加速了“去歷史遺留”的過程,IT之家曾報道,推特悄然將“Retweet”修改為“Repost”,同時將“推文”字眼換為了“貼文(X’s)”。
這些行為引來了業(yè)界調(diào)侃,Salesforce 聯(lián)合創(chuàng)始人兼 CEO Marc Benioff 今日發(fā)布貼文表示:“我們現(xiàn)在該怎么表示?‘你看到那條推特了嗎?我發(fā)推了!’還是‘你看到那個 X 了嗎?我 X 了!’”
這條消息引起了多人互動,而馬斯克也轉(zhuǎn)發(fā)了這條貼文,表示“X”有望成為人們的日常用語的一部分,例如“在 X 上看到(Saw it on X)”,“在 X 上發(fā)布(Posted on X)”,“在 X 上付款 (Paid on X)”,“喝醉了給 X 女友發(fā)短信(Drunk texted my X gf)”等。同時也暗示了馬斯克的確打算將“X”打造成“美國版微信”,集“社交平臺、IM 客戶端、支付軟件”功能為一體。
而在 Marc Benioff 貼文的評論區(qū)中,金融公司 CRIF 經(jīng)理 Simone Lovati 則表示:
X 不再只是‘發(fā)推’了,因此,我們不能僅僅將‘發(fā)布貼文’的行為與產(chǎn)品本身名稱聯(lián)系起來。‘X’正在向支付、流媒體視頻、即時通訊等領(lǐng)域發(fā)展,馬斯克將發(fā)起一場全新的游戲,坦率地說,與 WhatsApp 和 iMessage 相比,我很高興看到‘X’的不同定位。
廣告聲明:文內(nèi)含有的對外跳轉(zhuǎn)鏈接(包括不限于超鏈接、二維碼、口令等形式),用于傳遞更多信息,節(jié)省甄選時間,結(jié)果僅供參考,IT之家所有文章均包含本聲明。