IT之家 7 月 13 日消息,根據(jù) Game Developer 當?shù)貢r間 12 日的報道,多個匿名消息來源近期投書抱怨稱,在任天堂《塞爾達傳說:王國之淚》《集合啦!動物森友會》《超級馬力歐 RPG》等熱門游戲中,自己作為第三方的“外包”翻譯人員,名字未能在游戲制作人員名單上出現(xiàn)。
這些消息來源稱,盡管他們花了數(shù)月時間為全球觀眾翻譯這些備受贊譽的作品,但任天堂多次未在這些作品中寫上他們的姓名。
一位曾在任天堂工作的翻譯人員表示,他們在任天堂作為內(nèi)部員工時總能獲得署名?!拔以谌翁焯霉ぷ鲿r總能獲得署名。我記得第一次在任天堂游戲的制作人員名單中看到自己的名字,那種被認可的感覺真的很棒。就像開發(fā)者和公司對你所做工作的一種溫暖感謝?!?/p>
在離開任天堂之后,翻譯人員通過服務(wù)提供商 Localsoft 繼續(xù)以“外包人員”身份參與任天堂旗下游戲的翻譯項目。然而,這些譯員在通過 Localsoft 或 Keywords(IT之家注:另一家任天堂服務(wù)商)參與的任天堂作品中,并沒有獲得署名。
另一位消息來源也證實了這些說法,他在 Localsoft 工作了超過一年,參與了多個任天堂項目,但從未獲得署名。“任天堂的政策是不在游戲制作人員名單中列出外部翻譯機構(gòu)的名字,也禁止我們在簡歷上列出這些作品?!边@位消息人士解釋道。
他表示,在作為外部翻譯人員參與任天堂作品時,他們被要求簽署為期 10 年的保密協(xié)議,禁止對外討論或宣傳他們的工作。
截至發(fā)稿,任天堂、Keywords 和 Localsoft 均未對此事進行回應(yīng)。
廣告聲明:文內(nèi)含有的對外跳轉(zhuǎn)鏈接(包括不限于超鏈接、二維碼、口令等形式),用于傳遞更多信息,節(jié)省甄選時間,結(jié)果僅供參考,IT之家所有文章均包含本聲明。